私にとっては衝撃の新事実

先日、フランスから来られているお客様がおられまして。

お話の中で、”Charles Aznavour”という昔の歌手のお名前を教えていただいたんですけども。

発音が、私の耳が聞き取ったかぎりでは、

“シャア・アズナブル”。

何度か聞き返して、よーく聴いてみたけど、やっぱり、ほぼ、”シャア・アズナブル”…

「知ってる?」と聞かれて、我慢できず「ガンダムの!」と言うと「全然チガウ!」(≧∇≦) とめちゃくちゃ笑われたんですが。

施術後にお互い、日本語/フランス語でGoogle検索した結果を見せ合い。

二人とも、「シャア、アズナブル… ほんまや。笑笑笑」となりました。

お客様が翻訳アプリにて「私達は今日一つ学びました。」と伝えてくださったのが、ほんとその通りでとても嬉しかったです。

私同様知らなかった方は是非この機会に覚えてください。

フランスで「シャア・アズナブル」は、赤い彗星の人ではなく、渋い歌手のおじさまです。

 

コメント

  1. わだぱんまん

    おはこんばんちは(・∀・)

    毎日のお仕事、お疲れ様です(`・ω・´)ゞ

    シャアと聞いて、ガノタとしては反応せざるを得ない記事ですね( ̄ー ̄)ニヤリ

    確かにフランスの歌手の方のスペルを見ると、シャアと同じ”Char”が使われてますし
    ファーストネームもどう発音してもアズナブールですし、発音がそう聞こえるのは間違いないですね(゜-゜)ウンウン

    海外の名前って基本的にアルファベット表記で国に拠って発音が違うので
    聞いてて面白いです(゜-゜)ウーム

    このシャアさんも、スペルでは英語圏ではチャールズだし、フランスに近い国だと
    シャルやシャアとなり、sは空気の抜けになって発音に含まれなかったり。

    ちなみに”赤い彗星の再来”ことフル・フロンタルは”全裸男”と言う意味で、政治的に隠し事をしないと言うプロパガンダ上の名前です(・∀・)

  2. わだぱんまん様、おはこんばんちは。
    いつもありがとうございます(`◇´)ゞ

    反応していただき嬉しいです。
    ガンダムそれほど見てない私でも、「いやいや!日本人皆そう思いますよ!!」って熱弁をふるいました(・д・)ノ

    最近は色んな国からお客様が来られていて、お名前は確かに興味深いです。聞きなれないお名前を後で調べてみて、へ~こんな意味だったんや!となることもありました(^^)

    “全裸男”!!しかも、あえて名乗ってるってことですか!?!?
    素敵な豆知識をありがとうございますm(__)m

コメントを投稿する