風と共にさりぬ
Posted in その他 on 08/19/2009 12:05 am by yawara
いつも思い出す・・・
情熱的な スカーレット・オハラがアシュレイに言った一言、 「アシュレイ、アシュレイ、 アイラッビュー・アイドゥ!!」
この 「I love you」 を 当時、夏目漱石が英語の教師をしていた頃、 彼はなんと訳したのでしょうか。
「私はあなたを愛してます。」 と一人の生徒は答えました。
「違う、違う。日本男児たるもの、そんな言葉は使わん!!」 漱石は却下。
「じゃあ、漱石先生はなんと訳すのでしょうか」 ・・・
漱石の答えは
「君といると月が綺麗ですね」
ストゥラィィィーク!!!